Fixes for the Translation in WebUI to German
In the german Translation of the WebUI / Puzzle / Rule-Generator you talk about "Wenn" for an event (for starting a Rule) and about "Falls, Sonst" for an IF-clause.
That's a little bit confusing ;-)
In the German grammar you talk about "falls", when it "could" happen (an event) -
and if you have a actual decision about something it's "wenn (condition) dann, sonst" -
So PLEASE change "wenn" to "falls" and "falls" to "wenn".
=> Falls (Ereignis) dann // on ( event) do
=> Wenn (Bedingung) dann (...) sonst (...) // if (condition) then (...) else (...)
Thank you! :-)
P.S.: it is not possible to change it via translate.zipato.com, because both words are already in use - but crossed.